TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:20:46 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第六 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ lục     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 本地分中有尋有伺等三地之三 bản địa phần trung hữu tầm hữu tý đẳng tam địa chi tam 復次云何不如理作意施設建立。嗢拕南曰。 phục thứ vân hà bất như lý tác ý thí thiết kiến lập 。ốt tha Nam viết 。  執因中有果  顯了有去來  chấp nhân trung hữu quả   hiển liễu hữu khứ lai  我常宿作因  自在等害法  ngã thường tú tác nhân   tự tại đẳng hại Pháp  邊無邊矯亂  計無因斷空  biên vô biên kiểu loạn   kế vô nhân đoạn không  最勝淨吉祥  由十六異論  tối thắng tịnh cát tường   do thập lục dị luận 由十六種異論差別。顯不如理作意。 do thập lục chủng dị luận sái biệt 。hiển bất như lý tác ý 。 應知何等十六。一因中有果論。二從緣顯了論。 ứng tri hà đẳng thập lục 。nhất nhân trung hữu quả luận 。nhị tùng duyên hiển liễu luận 。 三去來實有論。四計我論。五計常論。 tam khứ lai thật hữu luận 。tứ kế ngã luận 。ngũ kế thường luận 。 六宿作因論。七計自在等為作者論。 lục tú tác nhân luận 。thất kế tự tại đẳng vi/vì/vị tác giả luận 。 八害為正法論。九有邊無邊論。十不死矯亂論。 bát hại vi/vì/vị chánh pháp luận 。cửu hữu biên vô biên luận 。thập bất tử kiểu loạn luận 。 十一無因見論。十二斷見論。十三空見論。 thập nhất vô nhân kiến luận 。thập nhị đoạn kiến luận 。thập tam không kiến luận 。 十四妄計最勝論。十五妄計清淨論。十六妄計吉祥論。 thập tứ vọng kế tối thắng luận 。thập ngũ vọng kế thanh tịnh luận 。thập lục vọng kế cát tường luận 。 因中有果論者。 nhân trung hữu quả luận giả 。 謂如有一若沙門若婆羅門。起如是見立如是論。常常時恒恒時。 vị như hữu nhất nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。khởi như thị kiến lập như thị luận 。thường thường thời hằng hằng thời 。 於諸因中具有果性。謂雨眾外道作如是計。 ư chư nhân trung cụ hữu quả tánh 。vị vũ chúng ngoại đạo tác như thị kế 。 問何因緣故彼諸外道起如是見立如是論。 vấn hà nhân duyên cố bỉ chư ngoại đạo khởi như thị kiến lập như thị luận 。 顯示因中具有果性。答由教及理故。教者。 hiển thị nhân trung cụ hữu quả tánh 。đáp do giáo cập lý cố 。giáo giả 。 謂彼先師所造教藏。隨聞轉授傳至于今。 vị bỉ tiên sư sở tạo giáo tạng 。tùy văn chuyển thụ truyền chí vu kim 。 顯示因中先有果性。理者。 hiển thị nhân trung tiên hữu quả tánh 。lý giả 。 謂即如彼沙門若婆羅門。為性尋思為性觀察。住尋思地。 vị tức như bỉ Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。vi/vì/vị tánh tầm tư vi/vì/vị tánh quan sát 。trụ/trú tầm tư địa 。 住自辦地。住異生地。住隨思惟觀察行地。 trụ/trú tự biện/bạn địa 。trụ/trú dị sanh địa 。trụ/trú tùy tư tánh quan sát hạnh/hành/hàng địa 。 彼作是思。若從彼性。此性得生。 bỉ tác thị tư 。nhược/nhã tòng bỉ tánh 。thử tánh đắc sanh 。 一切世間共知共立。彼為此因非餘。 nhất thiết thế gian cọng tri cọng lập 。bỉ vi/vì/vị thử nhân phi dư 。 又求果者唯取此因非餘。 hựu cầu quả giả duy thủ thử nhân phi dư 。 又即於彼加功營搆諸所求事非餘。又若彼果即從彼生不從餘生。 hựu tức ư bỉ gia công doanh cấu chư sở cầu sự phi dư 。hựu nhược/nhã bỉ quả tức tòng bỉ sanh bất tùng dư sanh 。 是故彼果因中已有。 thị cố bỉ quả nhân trung dĩ hữu 。 若不爾者應立一切是一切因。為求一果應取一切。 nhược/nhã bất nhĩ giả ưng lập nhất thiết thị nhất thiết nhân 。vi/vì/vị cầu nhất quả ưng thủ nhất thiết 。 應於一切加功營搆。應從一切一切果生。 ưng ư nhất thiết gia công doanh cấu 。ưng tùng nhất thiết nhất thiết quả sanh 。 如是由施設故求取故。所作決定故。生故。 như thị do thí thiết cố cầu thủ cố 。sở tác quyết định cố 。sanh cố 。 彼見因中常有果性。 應審問彼。汝何所欲。何者因相。 bỉ kiến nhân trung thường hữu quả tánh 。 ưng thẩm vấn bỉ 。nhữ hà sở dục 。hà giả nhân tướng 。 何者果相。因果兩相。為異不異。若無異相。 hà giả quả tướng 。nhân quả lượng (lưỡng) tướng 。vi/vì/vị dị bất dị 。nhược/nhã vô dị tướng 。 便無因果二種決定。因果二種。無差別故。 tiện vô nhân quả nhị chủng quyết định 。nhân quả nhị chủng 。vô sái biệt cố 。 因中有果。不應道理。若有異相。汝意云何。 nhân trung hữu quả 。bất ưng đạo lý 。nhược hữu dị tướng 。nhữ ý vân hà 。 因中果性。為未生相。為已生相。若未生相。 nhân trung quả tánh 。vi/vì/vị vị sanh tướng 。vi/vì/vị dĩ sanh tướng 。nhược/nhã vị sanh tướng 。 便於因中。果猶未生。而說是有。不應道理。 tiện ư nhân trung 。quả do vị sanh 。nhi thuyết thị hữu 。bất ưng đạo lý 。 若已生相。即果體已生。復從因生。不應道理。 nhược/nhã dĩ sanh tướng 。tức quả thể dĩ sanh 。phục tùng nhân sanh 。bất ưng đạo lý 。 是故。因中非先有果。然要有因待緣果生。 thị cố 。nhân trung phi tiên hữu quả 。nhiên yếu hữu nhân đãi duyên quả sanh 。 又有相法。於有相法中。由五種相。方可了知。 hựu hữu tướng Pháp 。ư hữu tướng Pháp trung 。do ngũ chủng tướng 。phương khả liễu tri 。 一於處所可得。如甕中水。 nhất ư xứ sở khả đắc 。như úng trung thủy 。 二於所依可得。如眼中眼識。三即由自相可得。 nhị ư sở y khả đắc 。như nhãn trung nhãn thức 。tam tức do tự tướng khả đắc 。 如因自體不由比度。四即由自作業可得。 như nhân tự thể bất do bỉ độ 。tứ tức do tự tác nghiệp khả đắc 。 五由因變異故。果成變異。或由緣變異故。 ngũ do nhân biến dị cố 。quả thành biến dị 。hoặc do duyên biến dị cố 。 果成變異。是故彼說常常時。恒恒時。 quả thành biến dị 。thị cố bỉ thuyết thường thường thời 。hằng hằng thời 。 因中有果。不應道理。由此因緣。彼所立論。 nhân trung hữu quả 。bất ưng đạo lý 。do thử nhân duyên 。bỉ sở lập luận 。 非如理說。如是不異相故。異相故。未生相故。 phi như lý thuyết 。như thị bất dị tướng cố 。dị tướng cố 。vị sanh tướng cố 。 已生相故。不應道理。 從緣顯了論者。 dĩ sanh tướng cố 。bất ưng đạo lý 。 tùng duyên hiển liễu luận giả 。 謂如有一若沙門若婆羅門。起如是見。立如是論。 vị như hữu nhất nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。khởi như thị kiến 。lập như thị luận 。 一切諸法性本是有。從眾緣顯。不從緣生。 nhất thiết chư pháp tánh bổn thị hữu 。tùng chúng duyên hiển 。bất tùng duyên sanh 。 謂即因中有果論者。及聲相論者。作如是計。 vị tức nhân trung hữu quả luận giả 。cập thanh tướng luận giả 。tác như thị kế 。 問何因緣故。因中有果論者。 vấn hà nhân duyên cố 。nhân trung hữu quả luận giả 。 見諸因中先有果性從緣顯耶。答由教及理故。 kiến chư nhân trung tiên hữu quả tánh tùng duyên hiển da 。đáp do giáo cập lý cố 。 教如前說。理者謂如有一為性尋思。為性觀察。 giáo như tiền thuyết 。lý giả vị như hữu nhất vi/vì/vị tánh tầm tư 。vi/vì/vị tánh quan sát 。 廣說如前。彼如是思。果先是有。復從因生。 quảng thuyết như tiền 。bỉ như thị tư 。quả tiên thị hữu 。phục tùng nhân sanh 。 不應道理。然非不用功為成於果。 bất ưng đạo lý 。nhiên phi bất dụng công vi/vì/vị thành ư quả 。 彼復何緣而作功用。豈非唯為顯了果耶。 bỉ phục hà duyên nhi tác công dụng 。khởi phi duy vi/vì/vị hiển liễu quả da 。 彼作如是妄分別。已立顯了論。 應審問彼。 bỉ tác như thị vọng phân biệt 。dĩ lập hiển liễu luận 。 ưng thẩm vấn bỉ 。 汝何所欲。為無障緣而有障礙。為有障緣耶。 nhữ hà sở dục 。vi/vì/vị Vô chướng duyên nhi hữu chướng ngại 。vi/vì/vị hữu chướng duyên da 。 若無障緣者。無障礙緣。而有障礙。 nhược/nhã Vô chướng duyên giả 。vô chướng ngại duyên 。nhi hữu chướng ngại 。 不應道理。若有障緣者。屬果之因。何故不障。 bất ưng đạo lý 。nhược hữu chướng duyên giả 。chúc quả chi nhân 。hà cố bất chướng 。 同是有故。不應道理。 đồng thị hữu cố 。bất ưng đạo lý 。 譬如黑闇障瓫中水亦能障瓫。若言障緣亦障因者。 thí như hắc ám chướng 瓫trung thủy diệc năng chướng 瓫。nhược/nhã ngôn chướng duyên diệc chướng nhân giả 。 亦應顯因俱被障故。 diệc ưng hiển nhân câu bị chướng cố 。 而言但顯因中先有果性不顯因者。不應道理。復應問彼。 nhi ngôn đãn hiển nhân trung tiên hữu quả tánh bất hiển nhân giả 。bất ưng đạo lý 。phục ưng vấn bỉ 。 為有性是障緣。為果性耶。若有性是障緣者。是即有性。 vi/vì/vị hữu tánh thị chướng duyên 。vi/vì/vị quả tánh da 。nhược hữu tánh thị chướng duyên giả 。thị tức hữu tánh 。 常不顯了。不應道理。因亦是有。何不為障。 thường bất hiển liễu 。bất ưng đạo lý 。nhân diệc thị hữu 。hà bất vi/vì/vị chướng 。 若言果性是障緣者。是則一法亦因亦果。 nhược/nhã ngôn quả tánh thị chướng duyên giả 。thị tắc nhất pháp diệc nhân diệc quả 。 如芽是種子果是莖等。因是即一法。 như nha thị chủng tử quả thị hành đẳng 。nhân thị tức nhất pháp 。 亦顯不顯。不應道理。又今問汝。隨汝意答。 diệc hiển bất hiển 。bất ưng đạo lý 。hựu kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。 本法與顯為異不異。若不異者。法應常顯。 bổn Pháp dữ hiển vi/vì/vị dị bất dị 。nhược/nhã bất dị giả 。Pháp ưng thường hiển 。 顯已復顯。不應道理。若言異者。 hiển dĩ phục hiển 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ngôn dị giả 。 彼顯為無因耶。為有因耶。若言無因。無因而顯。 bỉ hiển vi/vì/vị vô nhân da 。vi/vì/vị hữu nhân da 。nhược/nhã ngôn vô nhân 。vô nhân nhi hiển 。 不應道理。若有因者。果性可顯非是因性。 bất ưng đạo lý 。nhược hữu nhân giả 。quả tánh khả hiển phi thị nhân tánh 。 以不顯因。能顯於果。不應道理。 dĩ ất hiển nhân 。năng hiển ư quả 。bất ưng đạo lý 。 如是無障緣故。有障緣故。有相故。果相故。顯不異故。 như thị Vô chướng duyên cố 。hữu chướng duyên cố 。hữu tướng cố 。quả tướng cố 。hiển bất dị cố 。 顯異故。不應道理。 hiển dị cố 。bất ưng đạo lý 。 是故汝言若法性無是即無相。若法性有是即有相。 thị cố nhữ ngôn nhược/nhã pháp tánh vô thị tức vô tướng 。nhược/nhã pháp tánh hữu thị tức hữu tướng 。 性若是無不可顯了。性若是有方可顯了者。不應道理。 tánh nhược/nhã thị vô bất khả hiển liễu 。tánh nhược/nhã thị hữu phương khả hiển liễu giả 。bất ưng đạo lý 。 我今當說。雖復是有不可取相。 ngã kim đương thuyết 。tuy phục thị hữu bất khả thủ tướng 。 謂或有遠故雖有而不可取。又由四種障。 vị hoặc hữu viễn cố tuy hữu nhi bất khả thủ 。hựu do tứ chủng chướng 。 因障故而不可取。復由極微細故而不可取。 nhân chướng cố nhi bất khả thủ 。phục do cực vi tế cố nhi bất khả thủ 。 或由心散亂故而不可取。 hoặc do tâm tán loạn cố nhi bất khả thủ 。 或由根損壞故而不可取。或由未得彼相應智故而不可取。 hoặc do căn tổn hoại cố nhi bất khả thủ 。hoặc do vị đắc bỉ tướng ứng trí cố nhi bất khả thủ 。 如因果顯了論。不應道理。 như nhân quả hiển liễu luận 。bất ưng đạo lý 。 當知聲相論者亦不應理。此中差別者。 đương tri thanh tướng luận giả diệc bất ưng lý 。thử trung sái biệt giả 。 外聲論師起如是見立如是論。聲相常住無生無滅。 ngoại thanh luận sư khởi như thị kiến lập như thị luận 。thanh tướng thường trụ vô sanh vô diệt 。 然由宣吐方得顯了。是故此論如顯了論非應理說。 nhiên do tuyên thổ phương đắc hiển liễu 。thị cố thử luận như hiển liễu luận phi ưng lý thuyết 。 去來實有論者。謂如有一若沙門若婆羅門。 khứ lai thật hữu luận giả 。vị như hữu nhất nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。 若在此法者。由不正思惟故。 nhược/nhã tại thử pháp giả 。do bất chánh tư duy cố 。 起如是見立如是論。有過去有未來。 khởi như thị kiến lập như thị luận 。hữu quá khứ hữu vị lai 。 其相成就猶如現在實有非假。 kỳ tướng thành tựu do như hiện tại thật hữu phi giả 。 問何因緣故彼起如是見立如是論。答由教及理故。教如前說。 vấn hà nhân duyên cố bỉ khởi như thị kiến lập như thị luận 。đáp do giáo cập lý cố 。giáo như tiền thuyết 。 又在此法者。於如來經不如理分別故。 hựu tại thử pháp giả 。ư Như Lai Kinh bất như lý phân biệt cố 。 謂如經言。一切有者即十二處。 vị như Kinh ngôn 。nhất thiết hữu giả tức thập nhị xử 。 此十二處實相是有。又薄伽梵說有過去業。 thử thập nhị xử thật tướng thị hữu 。hựu Bạc Già Phạm thuyết hữu quá khứ nghiệp 。 又說有過去色有未來色。廣說乃至識亦如是。理者。 hựu thuyết hữu quá khứ sắc hữu vị lai sắc 。quảng thuyết nãi chí thức diệc như thị 。lý giả 。 謂如有一為性尋思。為性觀察。廣說如前。 vị như hữu nhất vi/vì/vị tánh tầm tư 。vi/vì/vị tánh quan sát 。quảng thuyết như tiền 。 彼如是思。若法自相安住此法真實是有。 bỉ như thị tư 。nhược/nhã Pháp tự tướng an trụ thử pháp chân thật thị hữu 。 此若未來無者。爾時應未受相。 thử nhược/nhã vị lai vô giả 。nhĩ thời ưng vị thọ/thụ tướng 。 此若過去無者。爾時應失自相。若如是者。 thử nhược/nhã quá khứ vô giả 。nhĩ thời ưng thất tự tướng 。nhược như thị giả 。 諸法自相應不成就。由此道理亦非真實故。不應理。 chư Pháp tự tướng ứng bất thành tựu 。do thử đạo lý diệc phi chân thật cố 。bất ưng lý 。 由是思惟起如是見。立如是論。 do thị tư tánh khởi như thị kiến 。lập như thị luận 。 過去未來性相實有。 應審問彼。汝何所欲。 quá khứ vị lai tánh tướng thật hữu 。 ưng thẩm vấn bỉ 。nhữ hà sở dục 。 去來二相與現在相為一為異。若言相一。 khứ lai nhị tướng dữ hiện tại tướng vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。nhược/nhã ngôn tướng nhất 。 立三世相不應道理。若相異者。 lập tam thế tướng bất ưng đạo lý 。nhược/nhã tướng dị giả 。 性相實有不應道理。又汝應說自意所欲。 tánh tướng thật hữu bất ưng đạo lý 。hựu nhữ ưng thuyết tự ý sở dục 。 墮三世法為是常相為無常相。若常相者。 đọa tam thế Pháp vi/vì/vị thị thường tướng vi/vì/vị vô thường tướng 。nhược/nhã thường tướng giả 。 墮在三世不應道理。若無常相。 đọa tại tam thế bất ưng đạo lý 。nhược/nhã vô thường tướng 。 於三世中恒是實有不應道理。又今問汝。隨汝意答。 ư tam thế trung hằng thị thật hữu bất ưng đạo lý 。hựu kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。 為計未來法來至現在世耶。為彼死已於此生耶。 vi/vì/vị kế vị lai pháp lai chí hiện tại thế da 。vi/vì/vị bỉ tử dĩ ư thử sanh da 。 為即住未來為緣生現在耶。為本無業今有業耶。 vi/vì/vị tức trụ/trú vị lai vi/vì/vị duyên sanh hiện tại da 。vi/vì/vị bổn vô nghiệp kim hữu nghiệp da 。 為本相不圓滿今相圓滿耶。 vi/vì/vị bổn tướng bất viên mãn kim tướng viên mãn da 。 為本異相今異相耶。為於未來有現在分耶。 vi/vì/vị bổn dị tướng kim dị tướng da 。vi/vì/vị ư vị lai hữu hiện tại phần da 。 若即未來法來至現在者。此便有方所。 nhược/nhã tức vị lai pháp lai chí hiện tại giả 。thử tiện hữu phương sở 。 復與現在應無差別。復應是常不應道理。 phục dữ hiện tại ưng vô sái biệt 。phục ưng thị thường bất ưng đạo lý 。 若言未來死已現在生者是即未來。 nhược/nhã ngôn vị lai tử dĩ hiện tại sanh giả thị tức vị lai 。 不生於今現在世法本無今生。又未來未生而言死沒。 bất sanh ư kim hiện tại thế pháp bản vô kim sanh 。hựu vị lai vị sanh nhi ngôn tử một 。 不應道理。 bất ưng đạo lý 。 若言法住未來以彼為緣生現在者。彼應是常。 nhược/nhã ngôn pháp trụ vị lai dĩ bỉ vi/vì/vị duyên sanh hiện tại giả 。bỉ ưng thị thường 。 又應本無今生非未來法生。不應道理。若本無業用今有業用。 hựu ưng bản vô kim sanh phi vị lai pháp sanh 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã bổn vô nghiệp dụng kim hữu nghiệp dụng 。 是則本無今有便有如前所說過失不應道 thị tắc bản vô kim hữu tiện hữu như tiền sở thuyết quá thất bất ưng đạo 理。又汝何所欲。此業用與彼本法。 lý 。hựu nhữ hà sở dục 。thử nghiệp dụng dữ bỉ bổn Pháp 。 為有異相為無異相。若有異相。 vi/vì/vị hữu dị tướng vi/vì/vị vô dị tướng 。nhược hữu dị tướng 。 此業用相未來無故。不應道理。若無異相。 thử nghiệp dụng tướng vị lai vô cố 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã vô dị tướng 。 本無業用今有業用。不應道理。 bổn vô nghiệp dụng kim hữu nghiệp dụng 。bất ưng đạo lý 。 如無業用有此過失如是。相圓滿。異相。未來分相應知亦爾。 như vô nghiệp dụng hữu thử quá thất như thị 。tướng viên mãn 。dị tướng 。vị lai phần tướng ứng tri diệc nhĩ 。 此中差別者。復有自性雜亂過失故。不應道理。 thử trung sái biệt giả 。phục hưũ tự tánh tạp loạn quá thất cố 。bất ưng đạo lý 。 如未來向現在。如是現在往過去。 như vị lai hướng hiện tại 。như thị hiện tại vãng quá khứ 。 如其所應過失應知。 như kỳ sở ưng quá thất ứng tri 。 謂即如前所計諸因緣及所說破道理如是。自相故共相故。來故死故。 vị tức như tiền sở kế chư nhân duyên cập sở thuyết phá đạo lý như thị 。tự tướng cố cộng tướng cố 。lai cố tử cố 。 為緣生故業故。相圓滿故相異故。 vi/vì/vị duyên sanh cố nghiệp cố 。tướng viên mãn cố tướng dị cố 。 未來有分故。說過去未來體實有論。不應道理。 vị lai hữu phần cố 。thuyết quá khứ vị lai thể thật hữu luận 。bất ưng đạo lý 。 如是說已復有難言。若過去未來是無。 như thị thuyết dĩ phục hưũ nạn/nan ngôn 。nhược/nhã quá khứ vị lai thị vô 。 云何緣無而有覺轉。若言緣無而有覺轉者。 vân hà duyên vô nhi hữu giác chuyển 。nhược/nhã ngôn duyên vô nhi hữu giác chuyển giả 。 云何不有違教過失。如說一切有者。謂十二處。 vân hà bất hữu vi giáo quá thất 。như thuyết nhất thiết hữu giả 。vị thập nhị xử 。 我今問汝。隨汝意答。世間取無之覺。 ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。thế gian thủ vô chi giác 。 為起耶為不起耶。若不起者。能取無我。兔角。 vi/vì/vị khởi da vi/vì/vị bất khởi da 。nhược/nhã bất khởi giả 。năng thủ vô ngã 。thỏ giác 。 石女兒。等覺皆應是無。此不應理。 thạch nữ nhi 。đẳng giác giai ưng thị vô 。thử bất ưng lý 。 又薄伽梵說。我諸無諂聲聞。如我所說正修行時。 hựu Bạc Già Phạm thuyết 。ngã chư vô siểm Thanh văn 。như ngã sở thuyết chánh tu hành thời 。 若有知有若無知無。此不應道理。 nhược hữu tri hữu nhược/nhã vô tri vô 。thử bất ưng đạo lý 。 若言起者。汝意云何。此取無覺。 nhược/nhã ngôn khởi giả 。nhữ ý vân hà 。thử thủ vô giác 。 為作有行為作無行。若作有行。取無之覺而作有行。 vi/vì/vị tác hữu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tác vô hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tác hữu hạnh/hành/hàng 。thủ vô chi giác nhi tác hữu hạnh/hành/hàng 。 不應道理。若作無行者。汝何所欲。此無行覺。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã tác vô hành giả 。nhữ hà sở dục 。thử vô hạnh/hành/hàng giác 。 為緣有事轉。為緣無事轉若緣有事轉者。 vi/vì/vị duyên hữu sự chuyển 。vi/vì/vị duyên vô sự chuyển nhược/nhã duyên hữu sự chuyển giả 。 無行之覺緣有事轉。不應道理。 vô hạnh/hành/hàng chi giác duyên hữu sự chuyển 。bất ưng đạo lý 。 若緣無事轉者。無緣無覺不應道理。 nhược/nhã duyên vô sự chuyển giả 。vô duyên vô giác bất ưng đạo lý 。 又雖說一切有者謂十二處。然於有法密意說有有相。 hựu tuy thuyết nhất thiết hữu giả vị thập nhị xử 。nhiên ư hữu pháp mật ý thuyết hữu hữu tướng 。 於無法密意說有無相。所以者何。 ư vô pháp mật ý thuyết hữu vô tướng 。sở dĩ giả hà 。 若有相法能持有相。若無相法能持無相。 nhược hữu tướng Pháp năng trì hữu tướng 。nhược/nhã vô tướng Pháp năng trì vô tướng 。 是故俱名為法俱名為有。若異此者。 thị cố câu danh vi Pháp câu danh vi hữu 。nhược/nhã dị thử giả 。 諸修行者唯知於有不知於無應非無間觀所知法。 chư tu hành giả duy tri ư hữu bất tri ư vô ưng phi Vô gián quán sở tri Pháp 。 不應道理。又雖說言有過去業。 bất ưng đạo lý 。hựu tuy thuyết ngôn hữu quá khứ nghiệp 。 由此業故諸有情受有損害受無損害受。此亦依彼習氣。 do thử nghiệp cố chư hữu tình thọ/thụ hữu tổn hại thọ/thụ vô tổn hại thọ/thụ 。thử diệc y bỉ tập khí 。 密意假說為有。謂於諸行中。 mật ý giả thuyết vi/vì/vị hữu 。vị ư chư hạnh trung 。 曾有淨不淨業。 tằng hữu tịnh bất tịnh nghiệp 。 若生若滅由此因緣彼行勝異相續而轉是名習氣。由此相續所攝習氣故。 nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt do thử nhân duyên bỉ hạnh/hành/hàng thắng dị tướng tục nhi chuyển thị danh tập khí 。do thử tướng tục sở nhiếp tập khí cố 。 愛不愛果生。是故於我無過。 ái bất ái quả sanh 。thị cố ư ngã vô quá 。 而汝不應道理復雖說言有過去色有未來色有現在色如是 nhi nhữ bất ưng đạo lý phục tuy thuyết ngôn hữu quá khứ sắc hữu vị lai sắc hữu hiện tại sắc như thị 乃至識亦爾者此亦依三種行相。密意故說。 nãi chí thức diệc nhĩ giả thử diệc y tam chủng hành tướng 。mật ý cố thuyết 。 謂因相自相果相。 vị nhân tướng tự tướng quả tướng 。 依彼因相密意說有未來。 y bỉ nhân tướng mật ý thuyết hữu vị lai 。 依彼自相密意說有現在依彼果相密意說有過去。是故無過。 y bỉ tự tướng mật ý thuyết hữu hiện tại y bỉ quả tướng mật ý thuyết hữu quá khứ 。thị cố vô quá 。 又不應說過去未來是實有相。何以故。 hựu bất ưng thuyết quá khứ vị lai thị thật hữu tướng 。hà dĩ cố 。 應知未來有十二種相故。一因所顯相。二體未生相。 ứng tri vị lai hữu thập nhị chủng tướng cố 。nhất nhân sở hiển tướng 。nhị thể vị sanh tướng 。 三待眾緣相。四已生種類相。五可生法相。 tam đãi chúng duyên tướng 。tứ dĩ sanh chủng loại tướng 。ngũ khả sanh pháp tướng 。 六不可生法相。七未生雜染相。八未生清淨相。 lục bất khả sanh pháp tướng 。thất vị sanh tạp nhiễm tướng 。bát vị sanh thanh tịnh tướng 。 九應可求相。十不應求相。十一應觀察相。 cửu ưng khả cầu tướng 。thập bất ưng cầu tướng 。thập nhất ưng quan sát tướng 。 十二不應觀察相。當知現在亦有十二種相。 thập nhị bất ưng quan sát tướng 。đương tri hiện tại diệc hữu thập nhị chủng tướng 。 一果所顯相。二體已生相。三眾緣會相。四已生種類相。 nhất quả sở hiển tướng 。nhị thể dĩ sanh tướng 。tam chúng duyên hội tướng 。tứ dĩ sanh chủng loại tướng 。 五一剎那相。六不復生法相。七現雜染相。 ngũ nhất sát-na tướng 。lục bất phục sanh Pháp tướng 。thất hiện tạp nhiễm tướng 。 八現清淨相。九可憙樂相。十不可憙樂相。 bát hiện thanh tịnh tướng 。cửu khả hỉ lạc/nhạc tướng 。thập bất khả hỉ lạc/nhạc tướng 。 十一應觀察相。十二不應觀察相。 thập nhất ưng quan sát tướng 。thập nhị bất ưng quan sát tướng 。 當知過去亦有十二種相。一已度因相。二已度緣相。 đương tri quá khứ diệc hữu thập nhị chủng tướng 。nhất dĩ độ nhân tướng 。nhị dĩ độ duyên tướng 。 三已度果相。四體已壞相。五已滅種類相。 tam dĩ độ quả tướng 。tứ thể dĩ hoại tướng 。ngũ dĩ diệt chủng loại tướng 。 六不復生法相。七靜息雜染相。 lục bất phục sanh Pháp tướng 。thất tĩnh tức tạp nhiễm tướng 。 八靜息清淨相。九應顧戀處相。十不應顧戀處相。 bát tĩnh tức thanh tịnh tướng 。cửu ưng cố luyến xứ/xử tướng 。thập bất ưng cố luyến xứ/xử tướng 。 十一應觀察相。十二不應觀察相。 計我論者。 thập nhất ưng quan sát tướng 。thập nhị bất ưng quan sát tướng 。 kế ngã luận giả 。 謂如有一若沙門若婆羅門。起如是見立如是論。 vị như hữu nhất nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。khởi như thị kiến lập như thị luận 。 有我薩埵命者生者。有養育者數取趣者。 hữu ngã Tát-đỏa mạng giả sanh giả 。hữu dưỡng dục giả số thủ thú giả 。 如是等諦實常住。謂外道等作如是計。 như thị đẳng đế thật thường trụ 。vị ngoại đạo đẳng tác như thị kế 。 問何故彼外道等起如是見立如是論。 vấn hà cố bỉ ngoại đạo đẳng khởi như thị kiến lập như thị luận 。 答由教及理故。教如前說。理者。 đáp do giáo cập lý cố 。giáo như tiền thuyết 。lý giả 。 謂如有一為性尋思為性觀察。廣說如前。由二種因故。 vị như hữu nhất vi/vì/vị tánh tầm tư vi/vì/vị tánh quan sát 。quảng thuyết như tiền 。do nhị chủng nhân cố 。 一先不思覺率爾而得有薩埵覺故。 nhất tiên bất tư giác suất nhĩ nhi đắc hữu Tát-đỏa giác cố 。 二先已思覺得有作故。彼如是思。 nhị tiên dĩ tư giác đắc hữu tác cố 。bỉ như thị tư 。 若無我者見於五事。不應起於五有我覺。一見色形已。 nhược/nhã vô ngã giả kiến ư ngũ sự 。bất ưng khởi ư ngũ hữu ngã giác 。nhất kiến sắc hình dĩ 。 唯應起於色形之覺。不應起於薩埵之覺。 duy ưng khởi ư sắc hình chi giác 。bất ưng khởi ư Tát-đỏa chi giác 。 二見順苦樂行已。唯應起於受覺。 nhị kiến thuận khổ lạc/nhạc hạnh/hành/hàng dĩ 。duy ưng khởi ư thọ/thụ giác 。 不應起於勝劣薩埵之覺。三見已立名者名相應行已。 bất ưng khởi ư thắng liệt Tát-đỏa chi giác 。tam kiến dĩ lập danh giả danh tướng ứng hạnh/hành/hàng dĩ 。 唯應起於想覺。不應起於剎帝利。婆羅門。 duy ưng khởi ư tưởng giác 。bất ưng khởi ư Sát đế lợi 。Bà-la-môn 。 吠舍。戍陀羅。佛授。德友。等薩埵之覺。 phệ xá 。thú đà la 。Phật thọ/thụ 。đức hữu 。đẳng Tát-đỏa chi giác 。 四見作淨不淨相應行已。唯應起於行覺。 tứ kiến tác tịnh bất tịnh tướng ứng hạnh/hành/hàng dĩ 。duy ưng khởi ư hạnh/hành/hàng giác 。 不應起於愚者智者薩埵之覺。 bất ưng khởi ư ngu giả trí giả Tát-đỏa chi giác 。 五見於境界識隨轉已。唯應起於心覺。不應起於我。能見。 ngũ kiến ư cảnh giới thức tùy chuyển dĩ 。duy ưng khởi ư tâm giác 。bất ưng khởi ư ngã 。năng kiến 。 等薩埵之覺。由如是先不思覺。 đẳng Tát-đỏa chi giác 。do như thị tiên bất tư giác 。 於此五事唯起五種薩埵之覺。非諸行覺。 ư thử ngũ sự duy khởi ngũ chủng Tát-đỏa chi giác 。phi chư hạnh giác 。 是故先不思覺見已率爾而起有薩埵覺故。 thị cố tiên bất tư giác kiến dĩ suất nhĩ nhi khởi hữu Tát-đỏa giác cố 。 如是決定知有實我。又彼如是思若無我者。 như thị quyết định tri hữu thật ngã 。hựu bỉ như thị tư nhược/nhã vô ngã giả 。 不應於諸行中先起思覺得有所作。 bất ưng ư chư hạnh trung tiên khởi tư giác đắc hữu sở tác 。 謂我以眼當見諸色。正見諸色。已見諸色。 vị ngã dĩ nhãn đương kiến chư sắc 。chánh kiến chư sắc 。dĩ kiến chư sắc 。 或復起心。我不當見。如是等用。 hoặc phục khởi tâm 。ngã bất đương kiến 。như thị đẳng dụng 。 皆由我覺行為先導。如於眼見如是。 giai do ngã giác hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tiên đạo 。như ư nhãn kiến như thị 。 於耳鼻舌身意應知亦爾。又於善業造作善業止息。 ư nhĩ tị thiệt thân ý ứng tri diệc nhĩ 。hựu ư thiện nghiệp tạo tác thiện nghiệp chỉ tức 。 不善業造作不善業止息。如是等事。皆由思覺為先。 bất thiện nghiệp tạo tác bất thiện nghiệp chỉ tức 。như thị đẳng sự 。giai do tư giác vi/vì/vị tiên 。 方得作用。應不可得如是等用。唯於諸行。 phương đắc tác dụng 。ưng bất khả đắc như thị đẳng dụng 。duy ư chư hạnh 。 不應道理。 由如是思故。說有我。我今問汝。 bất ưng đạo lý 。 do như thị tư cố 。thuyết hữu ngã 。ngã kim vấn nhữ 。 隨汝意答。為即於所見事起薩埵覺。 tùy nhữ ý đáp 。vi/vì/vị tức ư sở kiến sự khởi Tát-đỏa giác 。 為異於所見事起薩埵覺耶。 vi/vì/vị dị ư sở kiến sự khởi Tát-đỏa giác da 。 若即於所見事起薩埵覺者。 nhược/nhã tức ư sở kiến sự khởi Tát-đỏa giác giả 。 汝不應言即於色等計有薩埵。計有我者是顛倒覺。 nhữ bất ưng ngôn tức ư sắc đẳng kế hữu Tát-đỏa 。kế hữu ngã giả thị điên đảo giác 。 若異於所見事起薩埵覺者。我有形量。不應道理。 nhược/nhã dị ư sở kiến sự khởi Tát-đỏa giác giả 。ngã hữu hình lượng 。bất ưng đạo lý 。 或有勝劣。或剎帝利等。或愚或智。 hoặc hữu thắng liệt 。hoặc Sát đế lợi đẳng 。hoặc ngu hoặc trí 。 或能取彼色等境界。不應道理。又汝何所欲。 hoặc năng thủ bỉ sắc đẳng cảnh giới 。bất ưng đạo lý 。hựu nhữ hà sở dục 。 為唯由此法自體起此覺耶。為亦由餘體起此覺耶。 vi/vì/vị duy do thử pháp tự thể khởi thử giác da 。vi/vì/vị diệc do dư thể khởi thử giác da 。 若唯由此法自體起此覺者。 nhược/nhã duy do thử pháp tự thể khởi thử giác giả 。 即於所見起彼我覺。不應說名為顛倒覺。 tức ư sở kiến khởi bỉ ngã giác 。bất ưng thuyết danh vi điên đảo giác 。 若亦由餘體起此覺者。即一切境界。 nhược/nhã diệc do dư thể khởi thử giác giả 。tức nhất thiết cảnh giới 。 各是一切境界覺因故。不應理。又汝何所欲。 các thị nhất thiết cảnh giới giác nhân cố 。bất ưng lý 。hựu nhữ hà sở dục 。 於無情數有情覺。於有情數無情覺。 ư vô tình số hữu tình giác 。ư hữu tình số vô tình giác 。 於餘有情數餘有情覺。為起為不起耶。若起者。 ư dư hữu tình số dư hữu tình giác 。vi/vì/vị khởi vi/vì/vị bất khởi da 。nhược/nhã khởi giả 。 是即無情應是有情。有情應是無情。餘有情應是餘有情。 thị tức vô tình ưng thị hữu tình 。hữu tình ưng thị vô tình 。dư hữu tình ưng thị dư hữu tình 。 此不應理。若不起者。則非撥現量。 thử bất ưng lý 。nhược/nhã bất khởi giả 。tức phi bát hiện lượng 。 不應道理。又汝何所欲。此薩埵覺。為取現量義。 bất ưng đạo lý 。hựu nhữ hà sở dục 。thử Tát-đỏa giác 。vi/vì/vị thủ hiện lượng nghĩa 。 為取比量義耶。若取現量義者。 vi/vì/vị thủ tỉ lượng nghĩa da 。nhược/nhã thủ hiện lượng nghĩa giả 。 唯色等蘊是現量義。我非現量義。故不應理。 duy sắc đẳng uẩn thị hiện lượng nghĩa 。ngã phi hiện lượng nghĩa 。cố bất ưng lý 。 若取比量義者。如愚稚等。未能思度。 nhược/nhã thủ tỉ lượng nghĩa giả 。như ngu trĩ đẳng 。vị năng tư độ 。 不應率爾起於我覺。又我今問汝。隨汝意答。 bất ưng suất nhĩ khởi ư ngã giác 。hựu ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。 如世間所作。為以覺為因。為以我為因。 như thế gian sở tác 。vi/vì/vị dĩ giác vi/vì/vị nhân 。vi/vì/vị dĩ ngã vi/vì/vị nhân 。 若以覺為因者。執我所作。不應道理。 nhược/nhã dĩ giác vi/vì/vị nhân giả 。chấp ngã sở tác 。bất ưng đạo lý 。 若以我為因者。要先思覺得有所作。不應道理。 nhược/nhã dĩ ngã vi/vì/vị nhân giả 。yếu tiên tư giác đắc hữu sở tác 。bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲。所作事因。常無常耶。若無常者。 hựu nhữ hà sở dục 。sở tác sự nhân 。thường vô thường da 。nhược/nhã vô thường giả 。 此所作因體是變異。執我有作不應道理。 thử sở tác nhân thể thị biến dị 。chấp ngã hữu tác bất ưng đạo lý 。 若是常者。即無變異。無變有作不應道理。 nhược/nhã thị thường giả 。tức vô biến dị 。vô biến hữu tác bất ưng đạo lý 。 又汝何所欲。為有動作之我能有所作。 hựu nhữ hà sở dục 。vi/vì/vị hữu động tác chi ngã năng hữu sở tác 。 為無動作之我有所作耶。 vi/vì/vị vô động tác chi ngã hữu sở tác da 。 若有動作之我能有所作者。是即常作。不應復作。 nhược hữu động tác chi ngã năng hữu sở tác giả 。thị tức thường tác 。bất ưng phục tác 。 若無動作之我有所作者。無動作性而有所作。 nhược/nhã vô động tác chi ngã hữu sở tác giả 。vô động tác tánh nhi hữu sở tác 。 不應道理。又汝何所欲。為有因故我有所作。 bất ưng đạo lý 。hựu nhữ hà sở dục 。vi/vì/vị hữu nhân cố ngã hữu sở tác 。 為無因耶。若有因者。 vi/vì/vị vô nhân da 。nhược hữu nhân giả 。 此我應由餘因策發方有所作。不應道理。若無因者。 thử ngã ưng do dư nhân sách phát phương hữu sở tác 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã vô nhân giả 。 應一切時作一切事。不應道理。又汝何所欲。 ưng nhất thiết thời tác nhất thiết sự 。bất ưng đạo lý 。hựu nhữ hà sở dục 。 此我為依自故能有所作。為依他故能有所作。 thử ngã vi/vì/vị y tự cố năng hữu sở tác 。vi/vì/vị y tha cố năng hữu sở tác 。 若依自者。此我自作老病死苦雜染等事。 nhược/nhã y tự giả 。thử ngã tự tác lão bệnh tử khổ tạp nhiễm đẳng sự 。 不應道理。若依他者。計我所作不應道理。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã y tha giả 。kế ngã sở tác bất ưng đạo lý 。 又我今問汝。隨汝意答。為即於蘊施設有我。 hựu ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。vi/vì/vị tức ư uẩn thí thiết hữu ngã 。 為於諸蘊中。為蘊外餘處。為不屬蘊耶。 vi/vì/vị ư chư uẩn trung 。vi/vì/vị uẩn ngoại dư xứ 。vi/vì/vị bất chúc uẩn da 。 若即於蘊施設我者。是我與蘊無有差別。 nhược/nhã tức ư uẩn thí thiết ngã giả 。thị ngã dữ uẩn vô hữu sái biệt 。 而計有我諦實常住。不應道理。 nhi kế hữu ngã đế thật thường trụ 。bất ưng đạo lý 。 若於諸蘊中者。此我為常為無常耶。若是常者。 nhược/nhã ư chư uẩn trung giả 。thử ngã vi/vì/vị thường vi/vì/vị vô thường da 。nhược/nhã thị thường giả 。 常住之我為諸苦樂之所損益。不應道理。 thường trụ chi ngã vi/vì/vị chư khổ lạc/nhạc chi sở tổn ích 。bất ưng đạo lý 。 若無損益起法非法。不應道理。 nhược/nhã vô tổn ích khởi pháp phi pháp 。bất ưng đạo lý 。 若不生起法及非法。應諸蘊身畢竟不起。 nhược/nhã bất sanh khởi Pháp cập phi pháp 。ưng chư uẩn thân tất cánh bất khởi 。 又應不由功用我常解脫。若無常者。離蘊體外有生有滅。 hựu ưng bất do công dụng ngã thường giải thoát 。nhược/nhã vô thường giả 。ly uẩn thể ngoại hữu sanh hữu diệt 。 相續流轉法不可得故。不應理。又於此滅壞。 tướng tục lưu chuyển Pháp bất khả đắc cố 。bất ưng lý 。hựu ư thử diệt hoại 。 後於餘處不作而得。有大過失。故不應理。 hậu ư dư xứ bất tác nhi đắc 。hữu đại quá thất 。cố bất ưng lý 。 若蘊外餘處者。汝所計我應是無為。 nhược/nhã uẩn ngoại dư xứ giả 。nhữ sở kế ngã ưng thị vô vi/vì/vị 。 不應道理。若不屬蘊者。我一切時應無染污。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã bất chúc uẩn giả 。ngã nhất thiết thời ưng vô nhiễm ô 。 又我與身不應相屬。此不應理。又汝何所欲。 hựu ngã dữ thân bất ưng tướng chúc 。thử bất ưng lý 。hựu nhữ hà sở dục 。 所計之我。為即見者等相。為離見者等相。 sở kế chi ngã 。vi/vì/vị tức kiến giả đẳng tướng 。vi/vì/vị ly kiến giả đẳng tướng 。 若即見者等相者。 nhược/nhã tức kiến giả đẳng tướng giả 。 為即於見等假立見者等相。為離於見等別立見者等相。 vi/vì/vị tức ư kiến đẳng giả lập kiến giả đẳng tướng 。vi/vì/vị ly ư kiến đẳng biệt lập kiến giả đẳng tướng 。 若即於見等假立見者等相者。 nhược/nhã tức ư kiến đẳng giả lập kiến giả đẳng tướng giả 。 則應見等是見者等。而汝立我為見者等。不應道理。 tức ưng kiến đẳng thị kiến giả đẳng 。nhi nhữ lập ngã vi/vì/vị kiến giả đẳng 。bất ưng đạo lý 。 以見者等與見等相。無差別故。 dĩ kiến giả đẳng dữ kiến đẳng tướng 。vô sái biệt cố 。 若離於見等別立見者等相者。彼見等法。為是我所成業。 nhược/nhã ly ư kiến đẳng biệt lập kiến giả đẳng tướng giả 。bỉ kiến đẳng Pháp 。vi/vì/vị thị ngã sở thành nghiệp 。 為是我所執具。若是我所成業者。 vi/vì/vị thị ngã sở chấp cụ 。nhược/nhã thị ngã sở thành nghiệp giả 。 若如種子應是無常。不應道理。 nhược như chủng tử ưng thị vô thường 。bất ưng đạo lý 。 若言如陶師等假立丈夫。此我應是無常。應是假立。 nhược/nhã ngôn như đào sư đẳng giả lập trượng phu 。thử ngã ưng thị vô thường 。ưng thị giả lập 。 而汝言是常是實。不應道理。 nhi nhữ ngôn thị thường thị thật 。bất ưng đạo lý 。 若言如具神通假立丈夫。此我亦應無常。 nhược/nhã ngôn như cụ thần thông giả lập trượng phu 。thử ngã diệc ưng vô thường 。 假立於諸所作隨意自在。此亦如前不應道理。若言如地。 giả lập ư chư sở tác tùy ý tự tại 。thử diệc như tiền bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ngôn như địa 。 應是無常。又所計我無如地大。 ưng thị vô thường 。hựu sở kế ngã vô như địa đại 。 顯了作業故不應理。何以故。 hiển liễu tác nghiệp cố bất ưng lý 。hà dĩ cố 。 世間地大所作業用顯了可得。謂持萬物令不墜下。 thế gian địa đại sở tác nghiệp dụng hiển liễu khả đắc 。vị trì vạn vật lệnh bất trụy hạ 。 我無是業顯了可得。若如虛空應非實有。 ngã vô thị nghiệp hiển liễu khả đắc 。nhược/nhã như hư không ưng phi thật hữu 。 唯於色無假立空故。不應道理。虛空雖是假有。 duy ư sắc vô giả lập không cố 。bất ưng đạo lý 。hư không tuy thị giả hữu 。 而有業用分明可得。非所計我故。不應理。 nhi hữu nghiệp dụng phân minh khả đắc 。phi sở kế ngã cố 。bất ưng lý 。 世間虛空所作業用分明可得者。 thế gian hư không sở tác nghiệp dụng phân minh khả đắc giả 。 謂由虛空故得起往來屈伸等業。是故見等是我所成業。 vị do hư không cố đắc khởi vãng lai khuất thân đẳng nghiệp 。thị cố kiến đẳng thị ngã sở thành nghiệp 。 不應道理。若是我所執具者。若言如鎌。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã thị ngã sở chấp cụ giả 。nhược/nhã ngôn như liêm 。 如離鎌外餘物。亦有能斷作用。如是離見等。 như ly liêm ngoại dư vật 。diệc hữu năng đoạn tác dụng 。như thị ly kiến đẳng 。 外於餘物上。見等業用不可得故。 ngoại ư dư vật thượng 。kiến đẳng nghiệp dụng bất khả đắc cố 。 不應道理。若言如火。則徒計於我。不應道理。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ngôn như hỏa 。tức đồ kế ư ngã 。bất ưng đạo lý 。 何以故。如世間火。離能燒者亦自能燒故。 hà dĩ cố 。như thế gian hỏa 。ly năng thiêu giả diệc tự năng thiêu cố 。 若言離見者等相別有我者。 nhược/nhã ngôn ly kiến giả đẳng tướng biệt hữu ngã giả 。 則所計我相乖一切量。不應道理。又我今問汝。 tức sở kế ngã tướng quai nhất thiết lượng 。bất ưng đạo lý 。hựu ngã kim vấn nhữ 。 隨汝意答。汝所計我。 tùy nhữ ý đáp 。nhữ sở kế ngã 。 為與染淨相應而有染淨。為不與染淨相應而有染淨耶。 vi/vì/vị dữ nhiễm tịnh tướng ứng nhi hữu nhiễm tịnh 。vi ất dữ nhiễm tịnh tướng ứng nhi hữu nhiễm tịnh da 。 若與染淨相應而有染淨者。 nhược/nhã dữ nhiễm tịnh tướng ứng nhi hữu nhiễm tịnh giả 。 於諸行中有疾疫災橫及彼止息順益可得。 ư chư hạnh trung hữu tật dịch tai hoạnh cập bỉ chỉ tức thuận ích khả đắc 。 即彼諸行雖無有我。而說有染淨相應。如於外物。 tức bỉ chư hạnh tuy vô hữu ngã 。nhi thuyết hữu nhiễm tịnh tướng ứng 。như ư ngoại vật 。 內身亦爾。雖無有我。染淨義成。 nội thân diệc nhĩ 。tuy vô hữu ngã 。nhiễm tịnh nghĩa thành 。 故汝計我不應道理。若不與染淨相應而有染淨者。 cố nhữ kế ngã bất ưng đạo lý 。nhược/nhã bất dữ nhiễm tịnh tướng ứng nhi hữu nhiễm tịnh giả 。 離染淨相我有染淨。不應道理。又我今問汝。 ly nhiễm tịnh tướng ngã hữu nhiễm tịnh 。bất ưng đạo lý 。hựu ngã kim vấn nhữ 。 隨汝意答。 tùy nhữ ý đáp 。 汝所計我為與流轉相相應而有流轉。為不與流轉相相應。 nhữ sở kế ngã vi/vì/vị dữ lưu chuyển tướng tướng ứng nhi hữu lưu chuyển 。vi ất dữ lưu chuyển tướng tướng ứng 。 而有流轉及止息耶。若與流轉相相應。 nhi hữu lưu chuyển cập chỉ tức da 。nhược/nhã dữ lưu chuyển tướng tướng ứng 。 而有流轉及止息者。於諸行中有五種流轉相可得。 nhi hữu lưu chuyển cập chỉ tức giả 。ư chư hạnh trung hữu ngũ chủng lưu chuyển tướng khả đắc 。 一有因。二可生三可滅。四展轉相續生起。 nhất hữu nhân 。nhị khả sanh tam khả diệt 。tứ triển chuyển tướng tục sanh khởi 。 五有變異。若諸行中此流轉相可得。 ngũ hữu biến dị 。nhược/nhã chư hạnh trung thử lưu chuyển tướng khả đắc 。 如於身芽河燈乘等。流轉作用中雖無有我。 như ư thân nha hà đăng thừa đẳng 。lưu chuyển tác dụng trung tuy vô hữu ngã 。 即彼諸行得有流轉及與止息何須計我。 tức bỉ chư hạnh đắc hữu lưu chuyển cập dữ chỉ tức hà tu kế ngã 。 若不與彼相相應。而有流轉及止息者。 nhược/nhã bất dữ bỉ tướng tướng ứng 。nhi hữu lưu chuyển cập chỉ tức giả 。 則所計我無流轉相而有流轉止息。不應道理。 tức sở kế ngã vô lưu chuyển tướng nhi hữu lưu chuyển chỉ tức 。bất ưng đạo lý 。 又我今問汝。隨汝意答。汝所計我。 hựu ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。nhữ sở kế ngã 。 為由境界所生。若苦若樂及由思業。 vi/vì/vị do cảnh giới sở sanh 。nhược/nhã khổ nhược/nhã lạc/nhạc cập do tư nghiệp 。 并由煩惱隨煩惱等之所變異。說為受者作者及解脫者。 tinh do phiền não tùy phiền não đẳng chi sở biến dị 。thuyết vi/vì/vị thọ/thụ giả tác giả cập giải thoát giả 。 為不由彼變異。說為受者等耶。 vi/vì/vị bất do bỉ biến dị 。thuyết vi/vì/vị thọ/thụ giả đẳng da 。 若由彼變異者。是即諸行是受者作者及解脫者。 nhược/nhã do bỉ biến dị giả 。thị tức chư hạnh thị thọ/thụ giả tác giả cập giải thoát giả 。 何須計我。設是我者。我應無常。不應道理。 hà tu kế ngã 。thiết thị ngã giả 。ngã ưng vô thường 。bất ưng đạo lý 。 若不由彼變異者。 nhược/nhã bất do bỉ biến dị giả 。 我無變異而是受者作者及解脫者。不應道理。又汝今應說自所欲。 ngã vô biến dị nhi thị thọ/thụ giả tác giả cập giải thoát giả 。bất ưng đạo lý 。hựu nhữ kim ưng thuyết tự sở dục 。 為唯於我說為作者。為亦於餘法說為作者。 vi/vì/vị duy ư ngã thuyết vi/vì/vị tác giả 。vi/vì/vị diệc ư dư pháp thuyết vi/vì/vị tác giả 。 若唯於我。 nhược/nhã duy ư ngã 。 世間不應說火為燒者光為照者。若亦於餘法。即於見等諸根。 thế gian bất ưng thuyết hỏa vi/vì/vị thiêu giả quang vi/vì/vị chiếu giả 。nhược/nhã diệc ư dư Pháp 。tức ư kiến đẳng chư căn 。 說為作者徒分別我。不應道理。又汝應說自意所欲。 thuyết vi/vì/vị tác giả đồ phân biệt ngã 。bất ưng đạo lý 。hựu nhữ ưng thuyết tự ý sở dục 。 為唯於我建立於我。 vi/vì/vị duy ư ngã kiến lập ư ngã 。 為亦於餘法建立於我。若唯於我者。 vi/vì/vị diệc ư dư Pháp kiến lập ư ngã 。nhược/nhã duy ư ngã giả 。 世間不應於彼假說士夫身呼為德友佛授等。若亦於餘法者。 thế gian bất ưng ư bỉ giả thuyết sĩ phu thân hô vi/vì/vị đức hữu Phật thọ/thụ đẳng 。nhược/nhã diệc ư dư Pháp giả 。 是則唯於諸行假說名我。何須更執別有我耶。 thị tắc duy ư chư hạnh giả thuyết danh ngã 。hà tu cánh chấp biệt hữu ngã da 。 何以故。諸世間人唯於假設士夫之身。 hà dĩ cố 。chư thế gian nhân duy ư giả thiết sĩ phu chi thân 。 起有情想立有情名及說自他。有差別故。 khởi hữu tình tưởng lập hữu tình danh cập thuyết tự tha 。hữu sái biệt cố 。 又汝何所欲。計我之見為善為不善耶。 hựu nhữ hà sở dục 。kế ngã chi kiến vi/vì/vị thiện vi ất thiện da 。 若是善者。何為極愚癡人深起我見。 nhược/nhã thị thiện giả 。hà vi/vì/vị cực ngu si nhân thâm khởi ngã kiến 。 不由方便率爾而起。能令眾生怖畏解脫。 bất do phương tiện suất nhĩ nhi khởi 。năng lệnh chúng sanh bố úy giải thoát 。 又能增長諸惡過失。不應道理。若不善者。 hựu năng tăng trưởng chư ác quá thất 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã bất thiện giả 。 不應說正及非顛倒。若是邪倒所計之我體是實有。 bất ưng thuyết chánh cập phi điên đảo 。nhược/nhã thị tà đảo sở kế chi ngã thể thị thật hữu 。 不應道理。又汝何所欲。無我之見。 bất ưng đạo lý 。hựu nhữ hà sở dục 。vô ngã chi kiến 。 為善為不善耶若言是善。於彼常住實有我上。 vi/vì/vị thiện vi ất thiện da nhược/nhã ngôn thị thiện 。ư bỉ thường trụ thật hữu ngã thượng 。 見無有我。而是善性非顛倒計。不應道理。 kiến vô hữu ngã 。nhi thị thiện tánh phi điên đảo kế 。bất ưng đạo lý 。 若言不善。而一切智者之所宣說。 nhược/nhã ngôn bất thiện 。nhi nhất thiết trí giả chi sở tuyên thuyết 。 精勤方便之所生起。 tinh cần phương tiện chi sở sanh khởi 。 令諸眾生不怖解脫能速證得白淨之果。諸惡過失如實對治。不應道理。 lệnh chư chúng sanh bất bố giải thoát năng tốc chứng đắc bạch tịnh chi quả 。chư ác quá thất như thật đối trì 。bất ưng đạo lý 。 又汝意云何。為即我性自計有我。為由我見耶。 hựu nhữ ý vân hà 。vi/vì/vị tức ngã tánh tự kế hữu ngã 。vi/vì/vị do ngã kiến da 。 若即我性自計有我者。應一切時無無我覺。 nhược/nhã tức ngã tánh tự kế hữu ngã giả 。ưng nhất thiết thời vô vô ngã giác 。 若由我見者。雖無實我。 nhược/nhã do ngã kiến giả 。tuy vô thật ngã 。 由我見力故於諸行中妄謂有我。 do ngã kiến lực cố ư chư hạnh trung vọng vị hữu ngã 。 是故汝計定實有我不應道理。如是不覺為先而起彼覺故。 thị cố nhữ kế định thật hữu ngã bất ưng đạo lý 。như thị bất giác vi/vì/vị tiên nhi khởi bỉ giác cố 。 思覺為先見有所作故。於諸蘊中假施設故。 tư giác vi/vì/vị tiên kiến hữu sở tác cố 。ư chư uẩn trung giả thí thiết cố 。 由於彼相安立為有故。 do ư bỉ tướng an lập vi/vì/vị hữu cố 。 建立雜染及清淨故。建立流轉及止息故。 kiến lập tạp nhiễm cập thanh tịnh cố 。kiến lập lưu chuyển cập chỉ tức cố 。 假立受者作者解脫者故。施設有作者故。施設言說故。 giả lập thọ/thụ giả tác giả giải thoát giả cố 。thí thiết hữu tác giả cố 。thí thiết ngôn thuyết cố 。 施設見故。計有實我皆不應理。 thí thiết kiến cố 。kế hữu thật ngã giai bất ưng lý 。  又我今當說第一義我相。所言我者。  hựu ngã kim đương thuyết đệ nhất nghĩa ngã tướng 。sở ngôn ngã giả 。 唯於諸法假立為有。非實有我。然此假我。 duy ư chư Pháp giả lập vi/vì/vị hữu 。phi thật hữu ngã 。nhiên thử giả ngã 。 不可說言與彼諸法異不異性。勿謂此我是實有體。 bất khả thuyết ngôn dữ bỉ chư Pháp dị bất dị tánh 。vật vị thử ngã thị thật hữu thể 。 或彼諸法即我性相。又此假我。是無常相。 hoặc bỉ chư Pháp tức ngã tánh tướng 。hựu thử giả ngã 。thị vô thường tướng 。 是非恒相。非安保相。是變壞相。生起法相。 thị phi hằng tướng 。phi an bảo tướng 。thị biến hoại tướng 。sanh khởi Pháp tướng 。 老病死相。唯諸法相。唯苦惱相故。薄伽梵說。 lão bệnh tử tướng 。duy chư Pháp tướng 。duy khổ não tướng cố 。Bạc Già Phạm thuyết 。 苾芻當知。於諸法中假立有我。 Bí-sô đương tri 。ư chư Pháp trung giả lập hữu ngã 。 此我無常無恒不可安保。是變壞法。如是廣說。由四因。 thử ngã vô thường vô hằng bất khả an bảo 。thị biến hoại pháp 。như thị quảng thuyết 。do tứ nhân 。 故於諸行中假設有我。 cố ư chư hạnh trung giả thiết hữu ngã 。 一為令世間言說易故。二為欲隨順諸世間故。 nhất vi/vì/vị lệnh thế gian ngôn thuyết dịch cố 。nhị vi/vì/vị dục tùy thuận chư thế gian cố 。 三為欲斷除謂定無我諸怖畏故。 tam vi/vì/vị dục đoạn trừ vị định vô ngã chư bố úy cố 。 四為宣說自他成就功德成就過失。令起決定信解心故。 tứ vi/vì/vị tuyên thuyết tự tha thành tựu công đức thành tựu quá thất 。lệnh khởi quyết định tín giải tâm cố 。 是故執有我論非如理說。 thị cố chấp hữu ngã luận phi như lý thuyết 。 計常論者。謂如有一若沙門若婆羅門。 kế thường luận giả 。vị như hữu nhất nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn 。 起如是見立如是論。我及世間皆實常住。 khởi như thị kiến lập như thị luận 。ngã cập thế gian giai thật thường trụ 。 非作所作。非化所化。不可損害積聚而住。 phi tác sở tác 。phi hóa sở hóa 。bất khả tổn hại tích tụ nhi trụ/trú 。 如伊師迦。謂計前際說一切常者。 như y sư ca 。vị kế tiền tế thuyết nhất thiết thường giả 。 說一分常者。及計後際說有相者。說無相者。 thuyết nhất phân thường giả 。cập kế hậu tế thuyết hữu tướng giả 。thuyết vô tướng giả 。 說非想非非想者。復有計諸極微是常住者。 thuyết phi tưởng phi phi tưởng giả 。phục hưũ kế chư cực vi thị thường trụ giả 。 作如是計。問何故彼諸外道。 tác như thị kế 。vấn hà cố bỉ chư ngoại đạo 。 起如是見立如是論。我及世間是常住耶。 khởi như thị kiến lập như thị luận 。ngã cập thế gian thị thường trụ da 。 答彼計因緣如經廣說。隨其所應盡當知。此中計前際者。 đáp bỉ kế nhân duyên như Kinh quảng thuyết 。tùy kỳ sở ưng tận đương tri 。thử trung kế tiền tế giả 。 謂或依下中上靜慮。起宿住隨念。不善緣起故。 vị hoặc y hạ trung thượng tĩnh lự 。khởi tú trụ/trú tùy niệm 。bất thiện duyên khởi cố 。 於過去諸行。但唯憶念不如實知。 ư quá khứ chư hạnh 。đãn duy ức niệm bất như thật tri 。 計過去世以為前際。發起常見。 kế quá khứ thế dĩ vi/vì/vị tiền tế 。phát khởi thường kiến 。 或依天眼計現在世以為前際。 hoặc y Thiên nhãn kế hiện tại thế dĩ vi/vì/vị tiền tế 。 於諸行剎那生滅流轉不如實知。 ư chư hạnh sát-na sanh diệt lưu chuyển bất như thật tri 。 又見諸識流轉相續從此世間至彼世間。無斷絕故。發起常見。 hựu kiến chư thức lưu chuyển tướng tục tòng thử thế gian chí bỉ thế gian 。vô đoạn tuyệt cố 。phát khởi thường kiến 。 或見梵王隨意成立。或見四大種變異。或見諸識變異。 hoặc kiến Phạm Vương tùy ý thành lập 。hoặc kiến tứ đại chủng biến dị 。hoặc kiến chư thức biến dị 。 計後際者。於想及受雖見差別。 kế hậu tế giả 。ư tưởng cập thọ/thụ tuy kiến sái biệt 。 然不見自相差別。是故發起常見。 nhiên bất kiến tự tướng sái biệt 。thị cố phát khởi thường kiến 。 謂我及世間皆悉常住。又計極微是常住者。 vị ngã cập thế gian giai tất thường trụ 。hựu kế cực vi thị thường trụ giả 。 以依世間靜慮起如是見。由不如實知緣起故。 dĩ y thế gian tĩnh lự khởi như thị kiến 。do bất như thật tri duyên khởi cố 。 而計有為先有果集起。離散為先有果壞滅。 nhi kế hữu vi tiên hữu quả tập khởi 。ly tán vi/vì/vị tiên hữu quả hoại diệt 。 由此因緣彼謂從眾微性麁物果生。 do thử nhân duyên bỉ vị tùng chúng vi tánh thô vật quả sanh 。 漸析麁物乃至微住。是故麁物無常極微是常。 tiệm tích thô vật nãi chí vi trụ/trú 。thị cố thô vật vô thường cực vi thị thường 。  此中計前際後際常住論者。是我執論。差別相所攝故。  thử trung kế tiền tế hậu tế thường trụ luận giả 。thị ngã chấp luận 。sái biệt tướng sở nhiếp cố 。 我論已破。當知。我差別相論亦已破訖。 ngã luận dĩ phá 。đương tri 。ngã sái biệt tướng luận diệc dĩ phá cật 。 又我今問汝。隨汝意答。宿住之念。 hựu ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。tú trụ/trú chi niệm 。 為取諸蘊為取我耶。若取蘊者。執我及世間是常。 vi/vì/vị thủ chư uẩn vi/vì/vị thủ ngã da 。nhược/nhã thủ uẩn giả 。chấp ngã cập thế gian thị thường 。 不應道理。若取我者。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã thủ ngã giả 。 憶念過去如是名等諸有情類。我曾於彼如是名如是姓。 ức niệm quá khứ như thị danh đẳng chư hữu tình loại 。ngã tằng ư bỉ như thị danh như thị tính 。 乃至廣說。不應道理。又汝意云何。 nãi chí quảng thuyết 。bất ưng đạo lý 。hựu nhữ ý vân hà 。 緣彼現前和合色境眼識起時。 duyên bỉ hiện tiền hòa hợp sắc cảnh nhãn thức khởi thời 。 於餘不現不和合境所餘諸識。為滅為轉。若言滅者。 ư dư bất hiện bất hòa hợp cảnh sở dư chư thức 。vi/vì/vị diệt vi/vì/vị chuyển 。nhược/nhã ngôn diệt giả 。 滅壞之識而計為常。不應道理。若言轉者。由一境界。 diệt hoại chi thức nhi kế vi/vì/vị thường 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ngôn chuyển giả 。do nhất cảnh giới 。 依一切時。一切識起。不應道理。又汝何所欲。 y nhất thiết thời 。nhất thiết thức khởi 。bất ưng đạo lý 。hựu nhữ hà sở dục 。 所執之我。由想所作及受所作。 sở chấp chi ngã 。do tưởng sở tác cập thọ/thụ sở tác 。 為有變異為無變異。若言有者。計彼世間及我常住。 vi/vì/vị hữu biến dị vi/vì/vị vô biến dị 。nhược/nhã ngôn hữu giả 。kế bỉ thế gian cập ngã thường trụ 。 不應道理。若言無者。有一想已復種種想。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ngôn vô giả 。hữu nhất tưởng dĩ phục chủng chủng tưởng 。 復有小想及無量想。不應道理。 phục hưũ tiểu tưởng cập vô lượng tưởng 。bất ưng đạo lý 。 又純有樂已復純有苦。復有苦有樂有不苦不樂。 hựu thuần hữu lạc/nhạc dĩ phục thuần hữu khổ 。phục hưũ khổ hữu lạc/nhạc hữu bất khổ bất lạc/nhạc 。 不應道理。又若計命即是身者。彼計我是色。 bất ưng đạo lý 。hựu nhược/nhã kế mạng tức thị thân giả 。bỉ kế ngã thị sắc 。 若計命異於身者。彼計我非色。若計我俱遍。 nhược/nhã kế mạng dị ư thân giả 。bỉ kế ngã phi sắc 。nhược/nhã kế ngã câu biến 。 無二無缺者。彼計我亦是色亦非色。 vô nhị vô khuyết giả 。bỉ kế ngã diệc thị sắc diệc phi sắc 。 若為對治此故。即於此義中。由異句異文。 nhược/nhã vi/vì/vị đối trì thử cố 。tức ư thử nghĩa trung 。do dị cú dị văn 。 而起執者。彼計我非色非非色。 nhi khởi chấp giả 。bỉ kế ngã phi sắc phi phi sắc 。 又若見少色少非色者。彼計有邊。若見彼無量者。 hựu nhược/nhã kiến thiểu sắc thiểu phi sắc giả 。bỉ kế hữu biên 。nhược/nhã kiến bỉ vô lượng giả 。 彼計有無邊。若復遍見而色分少非色分無量。 bỉ kế hữu vô biên 。nhược phục biến kiến nhi sắc phần thiểu phi sắc phần vô lượng 。 或色分無量。非色分少者。 hoặc sắc phần vô lượng 。phi sắc phần thiểu giả 。 彼計亦有邊亦無邊若為對治此故。但由文異不由義異。 bỉ kế diệc hữu biên diệc vô biên nhược/nhã vi/vì/vị đối trì thử cố 。đãn do văn dị bất do nghĩa dị 。 而起執者。彼計非有邊非無邊。 nhi khởi chấp giả 。bỉ kế phi hữu biên phi vô biên 。 或計解脫之我遠離二種。又計極微常住論者。 hoặc kế giải thoát chi ngã viễn ly nhị chủng 。hựu kế cực vi thường trụ luận giả 。 我今問汝。隨汝意答。汝為觀察計極微常。 ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。nhữ vi/vì/vị quan sát kế cực vi thường 。 為不觀察計彼常耶。若不觀察者。 vi/vì/vị bất quan sát kế bỉ thường da 。nhược/nhã bất quan sát giả 。 離慧觀察而定計常。不應道理。若言已觀察者。 ly tuệ quan sát nhi định kế thường 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ngôn dĩ quan sát giả 。 違諸量故不應道理。又汝何所欲。諸微塵性。 vi chư lượng cố bất ưng đạo lý 。hựu nhữ hà sở dục 。chư vi trần tánh 。 為由細故計彼是常。 vi/vì/vị do tế cố kế bỉ thị thường 。 為由與麁果物其相異故計彼常耶。若由細者。 vi/vì/vị do dữ thô quả vật kỳ tướng dị cố kế bỉ thường da 。nhược/nhã do tế giả 。 離散損減轉復羸劣。而言是常不應道理。 ly tán tổn giảm chuyển phục luy liệt 。nhi ngôn thị thường bất ưng đạo lý 。 若言由相異故者。是則極微。超過地水火風之相。 nhược/nhã ngôn do tướng dị cố giả 。thị tắc cực vi 。siêu quá địa thủy hỏa phong chi tướng 。 不同種類相故。而言能生彼類果。不應道理。 bất đồng chủng loại tướng cố 。nhi ngôn năng sanh bỉ loại quả 。bất ưng đạo lý 。 又彼極微。更無異相可得故。不中理。 hựu bỉ cực vi 。cánh vô dị tướng khả đắc cố 。bất trung lý 。 又汝何所欲。從諸極微所起麁物。 hựu nhữ hà sở dục 。tùng chư cực vi sở khởi thô vật 。 為不異相為異相耶。若言不異相者。 vi/vì/vị bất dị tướng vi/vì/vị dị tướng da 。nhược/nhã ngôn bất dị tướng giả 。 由與彼因無差別故。亦應是常。是則應無因果決定。 do dữ bỉ nhân vô sái biệt cố 。diệc ưng thị thường 。thị tắc ưng vô nhân quả quyết định 。 不應道理。若異相者。汝意云何。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã dị tướng giả 。nhữ ý vân hà 。 為從離散極微麁物得生。為從聚集耶。 vi/vì/vị tùng ly tán cực vi thô vật đắc sanh 。vi/vì/vị tùng tụ tập da 。 若言從離散者。應一切時一切果生。 nhược/nhã ngôn tùng ly tán giả 。ưng nhất thiết thời nhất thiết quả sanh 。 是則應無因果決定。不應道理。若從聚集者。汝意云何。 thị tắc ưng vô nhân quả quyết định 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã tùng tụ tập giả 。nhữ ý vân hà 。 彼麁果物從極微生時。為不過彼形質之量。 bỉ thô quả vật tùng cực vi sanh thời 。vi ất quá bỉ hình chất chi lượng 。 為過彼形質量耶。若言不過彼形質量者。 vi/vì/vị quá/qua bỉ hình chất lượng da 。nhược/nhã ngôn bất quá bỉ hình chất lượng giả 。 從形質分物。生形質有分物。不應道理。 tùng hình chất phần vật 。sanh hình chất hữu phần vật 。bất ưng đạo lý 。 若言過者。諸極微體無細分故不可分析。 nhược/nhã ngôn quá/qua giả 。chư cực vi thể vô tế phần cố bất khả phân tích 。 所生麁物亦應是常。亦不中理。 sở sanh thô vật diệc ưng thị thường 。diệc bất trung lý 。 若復說言有諸極微本無今起者。是則計極微常。 nhược phục thuyết ngôn hữu chư cực vi bản vô kim khởi giả 。thị tắc kế cực vi thường 。 不應道理。又汝何所欲。彼諸極微起造麁物。 bất ưng đạo lý 。hựu nhữ hà sở dục 。bỉ chư cực vi khởi tạo thô vật 。 為如種子等。為如陶師等耶。 vi/vì/vị như chủng tử đẳng 。vi/vì/vị như đào sư đẳng da 。 若言如種子等者。應如種子體是無常。 nhược/nhã ngôn như chủng tử đẳng giả 。ưng như chủng tử thể thị vô thường 。 若言如陶師等者。彼諸極微應有思慮。如陶師等。 nhược/nhã ngôn như đào sư đẳng giả 。bỉ chư cực vi ưng hữu tư lự 。như đào sư đẳng 。 不應道理。若不如種等及陶師等者。 bất ưng đạo lý 。nhược/nhã bất như chủng đẳng cập đào sư đẳng giả 。 是則同喻不可得故。不應道理。又汝意云何。 thị tắc đồng dụ bất khả đắc cố 。bất ưng đạo lý 。hựu nhữ ý vân hà 。 諸外物起為由有情為不爾耶。 chư ngoại vật khởi vi/vì/vị do hữu tình vi ất nhĩ da 。 若言由有情者。彼外麁物由有情生。 nhược/nhã ngôn do hữu tình giả 。bỉ ngoại thô vật do hữu tình sanh 。 所依細物不由有情。不應道理。誰復於彼制其功能。 sở y tế vật bất do hữu tình 。bất ưng đạo lý 。thùy phục ư bỉ chế kỳ công năng 。 若言不由有情者。是則無用而外物生。 nhược/nhã ngôn bất do hữu tình giả 。thị tắc vô dụng nhi ngoại vật sanh 。 不應道理。如是隨念諸蘊有情故。 bất ưng đạo lý 。như thị tùy niệm chư uẩn hữu tình cố 。 由一境界一切識流不斷絕故。由想及受變不變故。 do nhất cảnh giới nhất thiết thức lưu bất đoạn tuyệt cố 。do tưởng cập thọ/thụ biến bất biến cố 。 計彼前際及計後際常住論者。不應道理。 kế bỉ tiền tế cập kế hậu tế thường trụ luận giả 。bất ưng đạo lý 。 又由觀察不觀察故。由共相故。由自相故。 hựu do quan sát bất quan sát cố 。do cộng tướng cố 。do tự tướng cố 。 由起造故。根本所用故。 do khởi tạo cố 。căn bản sở dụng cố 。 極微常論不應道理。是故計常論者。非如理說。 cực vi thường luận bất ưng đạo lý 。thị cố kế thường luận giả 。phi như lý thuyết 。 我今當說常住之相。若一切時。無變異相。 ngã kim đương thuyết thường trụ chi tướng 。nhược/nhã nhất thiết thời 。vô biến dị tướng 。 若一切種無變異相。若自然無變異相。若由他無變異相。 nhược/nhã nhất thiết chủng vô biến dị tướng 。nhược/nhã tự nhiên vô biến dị tướng 。nhược/nhã do tha vô biến dị tướng 。 又無生相當知是常住相。 hựu vô sanh tướng đương tri thị thường trụ tướng 。 瑜伽師地論卷第六 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:21:11 2008 ============================================================